Spokój po sercu, które bić przestało...

Temat: Polskie odpowiedniki pojęć z DTP (cd.)
Maciej Hanski wrote: Przy okazji pytanie dodatkowe do fachowców: czy jest w ogóle jakiś sens rozglądać się za polskojęzycznym Lorem Ipsum (łacińskie, arabskie, rosyjskie, hebrajskie itd. są już dostępne w programie), ... do sprawdzenia kroju pisma. Chodzi o to, zeby klient nie skupial sie na _tresci_ tekstu tylko patrzyl na litery. Lorem Ipsum jest pisany alfabetem lacinskim i to na polskie potrzeby w...
Źródło: topranking.pl/1263/polskie,odpowiedniki,pojec,z,dtp,cd.php



Temat: Dżordż Dablju Busz
Ergon schrieb: Dało się niejednokrotnie słyszeć w Polsce o rosyjskiej telewizji "HTB" [en-te-we] (choć kilka dni temu usłyszałem w "Wiadomościach" [en-te-wu]). W tym przypadku także usprawieliwić należy lektorów, że czytają litery zgodnie z rosyjskim brzmieniem? moyna i tak, i tak wsio ryba. A co z językami, które nie są znane powszechnie Polakom? Co na przykład ze skrótami/skrótowcami z języka chińskiego, japońskiego zapisanego literami alfabetu łacińskiego (jest to "legalne", ale wyjątkowo rzadko stosowane)? NHK, MITI, NTT to mi do głowy wpadło. Wsio japońskie i łacinicą pisane. Nikomu, poza "znawcami" nie przyjdzie do głowy mówić...
Źródło: topranking.pl/1522/dzordz,dablju,busz.php


Temat: Yad Vashem
świata, która takiego alfabetu używa. Chodzi o faksy, listy, czasem o literaturę, nawet piękną. Dzięki ustaleniu sztywnych zasad uzyskują jednoznaczność. Z kolei w naszej, rodzimej literaturze, pięknej i mniej pięknej, źle wyglądają nazwiska i nazwy pisane według tego poradnika. Mamy inną tradycję, a poza tym jako Słowianie wiemy, jak napisać po polsku, żeby brzmiało możliwie wiernie. Sądzę, że można wybrać kompromis. Między...
Źródło: topranking.pl/1523/yad,vashem.php


Temat: Tsar i tsunami
Piotr twierdzi, że Z tą oficjalnością to bywa różnie. Zdaje się, że dałoby się znaleźć   jakiś międzynarodowy standard, który każe rosyjskie "c" transliterować   jako "c", "cz" jako "c^" itd.   Ja opieram się na podręczniku rosyjskim sprzed kilkunastu lat. Kupiłem go w ostatnim momencie, kiedy książki rosyjskie były jeszcze sprzedawane w specjalnych tanich ksiągarniach. Są w nim zasady pisowni wyrazów rosyjskich w różnych krajach, głównie z alfabetem łacińskim. Zauważyłem wszakże, że znajomi Rosjanie wolą pisać prościej, jeśli muszą używać liter łacińskich, nawet w Internecie, mimo jego olbrzymich i nieogarnionych możliwości. Czasem ... anglojęzycznych, jak głosi ów podręcznik. Ponieważ jednak jest to język międzynarodowy, najbezpieczniej jest używać tej pisowni. U siebie wolałbym jednak czytać nazwy pisane według naszych zasad... Pozdrawiam, Jan
Źródło: topranking.pl/1523/tsar,i,tsunami.php


Temat: Wł. Putin
... i nie tylko. Czy znajdzie któryś z szanownych grupowiczów uzasadnienie dla pisania miast inicjału większej ilości liter? Spotykamy się z tym przy skracaniu Władysławów, Szymonów, Czesławów, itp. Przecież inicjał ma być pierwszą literą, a nie pierwszymi dwoma, bądź - co gorsze - zapisem pierwszej głoski!!! W dwójkowej Panoramie podawano informacje o tym jak policja zatrzymała (imię wymyślam, bo nie pamiętam przecyzyjnie) Wiesława Cz. Lektorzy mieli nie lada problem z wymówieniem w potoku słów "słowa" "CZ" nie dodając do niego na przykład "e" (tak jak po rosyjsku, ale w alfabecie rosyjskim jest litera...
Źródło: topranking.pl/1523/wl,putin.php


Temat: rosyjskie bukwy
Czy ktos mogl by mi wskazac zrodlo w sieci gdzie znajde _ladnie_ napisany odrecznie rosyjski alfabet? Ewentualnie posiwecil by sie, napisal, zeskannowal i wyslal mi na maila, lub wrzucil na ftp? Zaczynam sie uczyc tego jezyka - alfabet w wersji drukowanej juz znam mniej wiecej, ale zdaje sie ze pisane litery roznia sie conieco. A ja chcial bym sie nauczyc w miare...
Źródło: topranking.pl/1528/rosyjskie,bukwy.php


Temat: transkrypcja rosyjskich wyrazów
W tekście przeznaczonym do druku, który adiustuję, jest wiele wtrętów w języku rosyjskim, w dodatku w zastosowanej transkrypcji nie widzę konsekwencji - niektóre 'o' akcentowane raz pisane są jako 'a', innym razem jako 'o'. Jak ja mam to ujednolicić? Jaki jest zwyczaj w polskiej prasie przy transrybowaniu cyrylicy na nasz alfabet - odwzorowuje się każdą literę, czy każdą głoskę tak, jak jest...
Źródło: topranking.pl/1528/transkrypcja,rosyjskich,wyrazow.php


Temat: czy global warming wciaz nie istnieje w USA?
papierami,w których jego nazwisko było pisane cyrilicą. Przy wystawianiu polskich dokumentów miał więc do wyboru "Rumel" albo "Rómel". Zdecydował się na to ostatnie, uważając, że w taki sposób bardziej podkreśli swoją polskość. Litera "ó" występuje bowiem tylko w polskim alfabecie (czy też "ó" wymawiane jako u"). Gdzieś o tym czytałem.
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,50,29382939,29382939,czy_global_warming_wciaz_nie_istnieje_w_USA_.html


Temat: Msza w intencji zamordowanych w Katyniu
ROSYJSKI ARTYKUŁ O KATUNIU W "GAZETE" GDZIE? CHCĘ DOTRZEC DO ARTYKUŁU O KTÓRYM MOWA BYŁA W WCZORAJSZYCH WIADOMOŚCIACH TELEWIZYJNYCH, A KTÓRY ZOSTAŁ OPUBLIKOWANY W ROSYJSKIEJ GAZECIE NAZYWAJĄCEJ SIĘ "GAETA". PRAGNĘ GO ... TEKSTÓW PISANYCH LITERAMI ŁACIŃSKIEGO ALFABETU (LATIN) I TRUDNO COŚ TAKIEGO CZYTAĆ NIEZNAJĄCYM TAKICH LITER ROSJANOM - PRAGNĘ POGŁĘBIĆ ICH WIEDZĘ O KATYNIU TYM WŁAŚNIE ARTYKUŁEM PISANYM PONOĆ CYRUYLICĄ. GDZIE JEST TEN...
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,28,21315519,21315519,Msza_w_intencji_zamordowanych_w_Katyniu.html


Temat: początek nauki- prosze o pomoc
Wszystkim którzy zaczynają i tym którzy już mieli kiedyś kontakt z językiem rosyjskim polecam 3 książki: Krótka gramatyka.Język rosyjski-Wydawnictwo Langenscheidt Marta Fidyk,Teresa Skup-Stundis,Nowe Repetytorium z Języka Rosyjskiego, Wydawnictwo PWN Inessa Wiereszczagina, Dawajtie pogoworim(piszę fonetycznie bo nie mam rosyjskiej czcionki), Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne Dlaczego? Bo dzięki nim w krókim czasie poszerzycie swoją wiedzę z gramatyki i słownictwa.W krótkiej gramatyce i repetytorium są oczywiście pisane litery alfabetu rosyjskiego. Polecam też troszkę trudniejszy do dostania niż wspomniane książki słownik tematyczny: R.Adamowicz, A. Kędziorek,Rosyjsko-Polski Słownik Tematyczny, wydawnictwa Szkolne PWN.Warto się za nim rozejrzeć po antykwariatach lub bazarach.Fajna rzecz do nauki nowego słownictwa z różnych dziedzin. Polecam też stronę www.knigi.pl Można na niej kupić np.audiobooki po rosyjsku. Powodzenia!
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,10381,33965792,33965792,poczatek_nauki_prosze_o_pomoc.html


Temat: Odczytywanie pisma ręcznego!
zettrzy napisała: > odczytywanie takiego pisma, pamietaj ze MUSI byc stare, najlepiej w jakims > przedawnionym alfabecie, to paleografia > czy istnieje zawod paleografa tak na sto procent nie wiem, bo np. paleografie > hellenistyczna uprawia papirolog, a paleografie rosyjska historyk-specjalista od carskiej Rosji Dziękuję za wszystkie podpowiedzi, ale niestety niezbyt wiele klarują one mój problem. Interesuje mnie b. szeroki aspekt zagadnień ... lub listy zapaprane w wyniku wieloletniego przechowywania w niekorzystnym wilgotnym lub mokrym środowisku. Bywają to też teksty pisane przez osoby z upośledzeniem umysłowym, lub w stanie nietrzeźwości. Są tam często grube błędy gramatyczne lub inne językowe, litery b. powykrzywiane, lub pisane aptekarskim maczkiem kończące się falowaną linią etc. > ps. czy chodzisz do gimnazjum? A co to ma do rzeczy, nie rozumiem?...
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,10102,48342559,48342559,Odczytywanie_pisma_recznego_.html


Temat: Litery rosyjskie
Litery rosyjskie Kochani, może ktos mi pomoże - w tym roku pięć grup wybrało język rosyjski. Sądziłam, że będą się uczyć i niektórzy z wielkim entuzjazmem nauczyli się literek, mogą robić ćwiczenia bez problemu. Natomiast niektórzy, zamiast nauczyć się liter takich jak one brzmią po rosyjsku, nauczyli się "t" to jest "m", n" to jest "h", "r" to jest "p", nie są w stanie nic przeczytać, nie mówię o pisaniu. Twierdzą, że powinnam im była dać na pierwszej lekcji cały alfabet i odpytywać z liter pisanych i drukowanych. Korzystam z podręcznika "Nowyje wstrieczi",...
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,12252,87639273,87639273,Litery_rosyjskie.html


Temat: Ilu Slazakow byloby gotowych oddac zycie za Polske
1. nie jest częścią gwary języka rosyjskiego gdyż: -mamy inną fleksję -inny alfabet - wypowiadamy inaczej zdania i mamy inne litery w słowie pisanym i "mówionym" 2.Nie ma takiego czegoś jak język białoruski, widzę że musze cię troszeczke doinformować ale cóż... jest staroruski ( czyli język używany przez białorusinów) początkowo pisany był alfabetem łacińskim i był prawie taki sam jak język polski,...
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,10650,71841024,71841024,Ilu_Slazakow_byloby_gotowych_oddac_zycie_za_Polske.html


Temat: muzyczka refleksyjna - wyciszam sie :)
W podstawowce olewalam ten przedmiot, w liceum zamiast zapisac sie do zaawansowanch, poszlam do pocztakujacych i zjechalam do ppoziomu pisania liter alfabetu w zeszycie w cienkie linie. Nie zalowalam do dzis... W prawdzie uczylam sie wtedy angielskiego,ale rosyjski tez by sie przydal. Wiele jednak rozumie. Rosjanie z grupy na przerwie zawsze werbuja mnie do siebie, bo twierdza, zem ich kobita ))
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,35293,38103741,38103741,muzyczka_refleksyjna_wyciszam_sie_.html


Temat: ortografia - po co ?
kamil386 napisał: | po pierwsze uwarzam ze podstawa jezyka jako takiego jest mowa i posmo | powinno dostosowywac sie do niej, Przystosowało się.  Alfabet, jaki mamy obecnie jest modyfikacją tego, który używali Rzymianie. Nasze kreski, kroki, ogonki wprowadzono dlatego, że nie było w nim odpowiednich liter na właściwe polszczyźnie dźwięki. Przy okazji wyrzucono niepotrzebne "Q" i "V". uwarzam ze najlepszym wyjsciem jes pismo foletyczne zapisywane przy urzyciu 26 liter alfabetu lacinskiego, bez zadnych kresek, kropek i ogonkow Tu jesteś niekonsekwentny. Rzymianie, tworząc swój, zrobili to samo, co my - poszerzyli listę znaków, więc dlaczego miałbyś się ograniczać akurat do 26 liter tzw. alfabetu łacińskiego? Z których część jest późnym wynalazkiem Europy. jak rownierz obocznosci w pisaniu, gdzie dzwieki nie znajdujace sie w alfabecie, na ktore brakuje liter sa zapisywane za pomoca ich kombinacji, i gdzie nie ma takich sytuacji gdzie jedna litera oznacza wiecej niz jeden dzwiek No to masz kłopot. Na razie używasz dwuznaków ("rownierz", "oboczności") i nie bardzo sobie wyobrażam, jak chcesz je wyeliminować stosując zasadę wzajemnej jednoznaczności litera-głoska, skoro wszystkim literom alfabetu łacińskiego przypisano już dźwięki, a nie ma wśród nich "sz" ani ... ale de facto tworzył dwuznaki: przy przyjętych przez Ciebie założeniach s' nie jest w niczym lepsze od ś. Rosyjski ze swą cyrylicą/grażdanką jest bliższy temu, czego oczekujesz od pisma.
Źródło: topranking.pl/1522/ortografia,po,co.php


Temat: Wł. Putin
| ... i nie tylko. | Czy znajdzie któryś z szanownych grupowiczów uzasadnienie dla pisania miast | inicjału większej ilości liter? Spotykamy się z tym przy skracaniu | Władysławów, Szymonów, Czesławów, itp. Przecież inicjał ma być pierwszą | literą, a nie pierwszymi dwoma, bądź - co gorsze - zapisem pierwszej | głoski!!! W dwójkowej Panoramie podawano informacje o tym jak policja | ... jak po rosyjsku, ale w alfabecie | rosyjskim jest litera "cz"), tak jak by to było, gdyby policja zatrzymała | Wiesława C. [czytaj "ce"]. Ponadto takie "potraktowanie" nazwiska zmiejsza | ilość...
Źródło: topranking.pl/1523/wl,putin.php


Temat: Strajk pracowników TP
Wydaje mi się, ze reklam pisanych po angielsku, czcionką łacińską, praktycznie nikt by nie przeczytał. tak Lawrens, mojego pracodawcy nie interesuje umiejetnosc poslugiwania sie gramatyka i ortografia w ojczystym jezyku, przykre ... przepraszam za podstawówkę). Sypnąłeś błędami, pisząc głównie z małej litery, powiem Ci tyle - tym mnie podkwasiłeś, nie treścią wystąpienia. Netykieta, co prawda, nie pozwala czepiać sie ortów, ale ich rozmyślne...
Źródło: topranking.pl/1724/strajk,pracownikow,tp.php


Temat: Schengen: Twierdza dla postsowieckiej Europy
Troche sie mylisz. Po pierwsze jeszcze raz, zrozom w j. polskim oprocz liter lacinskich, nie ma calkowicie nowych liter tylko znane lacinskie wzbogacone o haczyki, kropki i kreseczki. Te litery stanowia niewielki procent alfabetu. Nie prawda jest, ze j.polski, a w szczegolnosci jezyk pisany, o ktorym tu mowa jest trodny. Wrecz przeciwnie, uzywanie tych sanych liter co wiekszosc krajow swiata (lacinskich), i wspolny rodowod wielu slow (tez lacinskich, ale i niemieckich, francuzkich, wloskich i innych) z innymi srodkowo i zachodnio-europejskimi jezykami, sprawia, ze nasz jezyk nie nalezy do trodnych. J,rosyjski podobnie jak chinski czy arabski, to jednak rzeczywiscie trodne jezyki dla europejczykow. Uczac sie j.polskiego. europejczyk ma ta przewage ze widzi znane mu lacinskie litery i wiele slow, ktore juz rozomie. Uczac sie j.rosyjskiego czy tez arabskiego, dana osoba musi najpierw nauczyc sie niezrozomialych mu liter-symboli, a gdy juz przez to przejdzie trodno bedzie mu znalesc jakiekolwiek slowo ktore juz zna. Jeszcze jedno, j. rosyjski nie jest czyms calkowicie orginalnym, jezyk ten uzywa, zreszta jak sam zauwazyles liter zwanych "cyrylica". Geneza powstania j.rosyjskiego jest nastepojaca: Grecy Cyryl i Methodius stworzyli uproszczony grecki zestaw liter i zaprezentowali je w czasie nawracania wschonich "barbarzyncow" na wiare chrzescianska. Znajac znaczenie liter i slow w j. rosyjskim, mozna zrozumiec tez takie jezyki jak bulgarski, albanski, serbski i kilka innych nie mowiac juz o bialoruskim (w tym wypadku czesc naukowcow twierdzi, ze to jezyk posredni pomiedzy polskim, i rosyjskim; uzywajacym cyrylicy, ale znaczenia polskiego)
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,904,95136080,95136080,Schengen_Twierdza_dla_postsowieckiej_Europy.html


Temat: MSSQL collation problems
Zadałeś rzeczywiście dużo pytań. Na wszystkie nie potrafię odpowiedzieć, ale na kilka chyba tak. 1. Binary sort działa trochę szybciej, ale oczywiście kolejność sortowania ma się nijak do polskiego alfabetu. Jeżeli Twoja aplikacja będzie zawierała nazwiska, nazwy własne, itp to lepiej żebyś wybrał dictionary sort. 2. Wybór pomiędzy CS/CI mocno zależy od Twoich przyzwyczajeń w pisaniu, konwencji nazewnictwa tabel, no i oczywiście rodzaju danych, jakie będziesz przechowywał. Jeżeli wybierzesz CS, to będziesz musiał zwracać uwagę na wielkość liter w nazwach tabel, procedur wbudowanych, ma to również wpływ na unikalność danych. Jeżeli wybierzesz CI, ... Unicode zabezpiecza przed utratą danych podczas konwersji stron kodowych i zapewnia Ci pełną gamę znaków od chińskich po rosyjskie. Pozdrawiam "szaman" <t.cwa@ubique.com.plwrote in message Mam takie sobie rozterki związane z ustawieniami ... wybór czy ma być CS/CI czyli wrażliwe na wielkość liter oraz AS/AI czyli wrażliwość na liter z "akcentem" co akurat nie budzi wątpliwości że raczej AS (reszta opcji raczej nie dotyczy...
Źródło: topranking.pl/1253/mssql,collation,problems.php


Temat: MSSQL collation problems
nie jest potrzebne unicode bo te znaki akurat znajdują się w "naszej" stronie kodowej CP1250? Jeżeli tak to to kryterium przesądza sens stosowania (a właściwie jego brak) unicode w programach pisanych...
Źródło: topranking.pl/1253/mssql,collation,problems.php


Temat: Cudzyslowy
albo znormalizowaną. Transkrypcja znormalizowana języka rosyjskiego zapisuje wyrazy rosyjskie za pomocą alfabetu łacińskiego przy użyciu zasad opartych na pisowni angielskiej. A więc zdanie ‟В чащах югĐ° МиН-йыК Ń†Đ¸Ń‚Ń€ŃƒŃ...—да, нП Ń„Đ°ĐšѦŃˆĐ¸Đ˛Ń‹Đą эпзĐļПпĐťяръ!“ należałoby zapisać “V chashchakh yuga zhil-byl tsitrus...—da, no falschivyi ekzemplar!” (lub podobnie, nie jestem pewien czy moja transkrypcja jest w 100% poprawna). Transkrypcja narodowa to zapis wyrazów innego języka, np. rosyjskiego, za pomocą alfabetu i zasad opartych na pisowni danego języka narodowego, a więc polskiego, angielskiego czy niemieckiego. W związku z tym zdanie powyższe, gdy podane w tekście angielskim, powinno się zapisać ... o zapisanie słów rosyjskich fonetycznie w danym języku.
Źródło: topranking.pl/1263/83,cudzyslowy.php


Temat: VETO - (bylo: Jestem przeciw Unikodowi !)
odmienne od drukowanych? Zła analogia. Litery pisane i drukowane to są _te same (znaczeniowo) litery_, mimo że inaczej wyglądają. Dany tekst zawsze można zapisać pisanymi i drukowanymi! Różnią się od siebie mniej więcej tym, czym Times od Ariala. Podobnie można by zamiast wprowadzać oddzielnych kodów dla dużych i małych liter, zaznaczać je tak jak zaznacza się wielkość fontu. Ale to by znacznie skomplikowało pisanie. Skutkiem ubocznym obecnego podejścia jest jednak to, że potrzebne są tablice konwersji z dużych liter na małe i różne sposoby zapisu sformatowania tekstu (CSS, MsWord) pozwalają sformatować kawałek jako "samymi dużymi literami" (żeby dla zmiany sposobu pisania tytułów rozdziałów wystarczyło zmienić tylko styl nagłówka). Tymczasem polskie i hiszpańskie ó są zupełnie inne jakościowo. Jedyna cecha wspólna to wygląd i gdyby ... tekst. Unikod z reguły utożsamia litery różnych języków wyglądające tak samo, żeby nie zużywać za dużo kodów i nie rozdmuchiwać fontów. Ale muszą wyglądać naprawdę tak samo. A litery pisane i drukowane to po prostu inny font. To wszystko wyglada mi na jakas megalomanie narodowa i otumanienie cudownoscia wlasnego alfabetu. Byl juz mesjanizm polityczny, teraz bedzie mesjanizm ogonkowy? Takie argumenty, jako niemerytoryczne, nie trafiają do mnie :-) #wyglądzie, to powinno się je oddzielić. Rozdzielane są czasem nawet #znaki, które wyglądają identycznie, np. łacińskie H i rosyjskie "en" #(cała cyrylica jest oddzielnie, greka też). Fonty mogą sobie to Bardziej dla ciaglosci alfabetow niz czego innego. Praktyczniej byloby oczywiscie pominac znaki istniejace juz w alfabecie lacinskim, ale skomplikowaloby to pamietanie gdzie sa poszczegolne pozycje. I uniemożliwiłoby konwersję między dużymi i małymi literami. Zresztą i tak teraz to zależy od języka z powodu tureckich liter I i gdyby chcieć, żeby nie zależało, toby trzeba było zrobić jeszcze dwa dodatkowe znaki, wyglądające jak nasze I oraz i. #utożsamiać wykorzystując jeden rysunek, ale w kodach znaków jest #rozróżnienie. Tym bardziej powinno się rozróżniać litery, które #wyglądają inaczej. Wiec dziwie sie ze...
Źródło: topranking.pl/1329/veto,bylo,jestem,przeciw,unikodowi.php